2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΤΙΠΕΜΨΑΣ, ἀντιπεμψας

ANTIPEMPSAS, antipempsas

Sounds Like: an-tee-PEM-psas

Translations: having sent back, having sent in return, having returned

From the root: ἈΝΤΙΠΕΜΠΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist active participle, meaning 'having sent back' or 'having sent in return'. It describes an action completed in the past, often indicating the subject of the main verb is the one who performed this action. It is a compound word formed from the prefix ἀντι- (anti-), meaning 'against' or 'in return', and the verb πέμπω (pempō), meaning 'to send'.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle

Strong’s number: G0484 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΤΙΠΕΜΠΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.