2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΠΛΑΣΑΝΤΕΣ, διαπλασαντες

DIAPLASANTES, diaplasantes

Sounds Like: dee-ah-PLAH-san-tes

Translations: having formed, having molded, having fashioned, having shaped

From the root: ΔΙΑΠΛΑΣΣΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'διαπλάσσω', meaning 'to form through and through', 'to mold', or 'to fashion'. It describes an action of shaping or creating something thoroughly. As a participle, it functions like an adjective while retaining verbal qualities, indicating an action that has been completed by the subject.

Inflection: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G1264 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:137

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΑΠΛΑΣΣΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.