2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΙΕΣΘΑΙ, ἐνιεσθαι

ENIESTHAI, eniesthai

Sounds Like: en-EE-es-thai

Translations: to put in, to insert, to send in, to let in

From the root: ἹΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the present middle/passive infinitive form of the verb 'ἐνίημι' (eniēmi), meaning 'to put in' or 'to insert'. It describes the action of placing something into something else, often with the sense of letting it go or sending it inward. It can be used in contexts where an object is being fitted or placed into a receptacle or opening.

Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Infinitive

Strong’s number: G1749 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:65

From the same root

No other words from the same root, ἹΗΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.