2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΚΩΛΥΕΙΝ, ἐπικωλυειν

EPIKŌLYEIN, epikōlyein

Sounds Like: eh-pee-ko-LOO-ayn

Translations: to hinder, to prevent, to impede, to forbid

From the root: ἘΠΙΚΩΛΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon' or 'in addition to') and the verb κωλύω (kōlyō, meaning 'to hinder' or 'to prevent'). It means to hinder, prevent, or forbid something, often implying an active effort to stop an action or process. It can be used in contexts where someone is trying to stop another person from doing something or to impede the progress of an event.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s number: G1940 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:53

From the same root

No other words from the same root, ἘΠΙΚΩΛΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.