2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΕΓΓΥΗΣΑΝΤΟΣ, παρεγγυησαντος

PAREGGYĒSANTOS, pareggyēsantos

Sounds Like: par-eng-gyoo-SAHN-tos

Translations: (of) one who commanded, (of) one who charged, (of) one who instructed, (of) one who gave a watchword

From the root: ΠΑΡΕΓΓΥΑΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is the genitive singular masculine or neuter form of the aorist active participle of the verb παρεγγυάω (parengyaō). It refers to the action of giving a command, charging someone with a duty, or instructing them. It can also mean to give a watchword or signal. As a participle, it functions adjectivally, describing someone who performed this action.

Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist Active Participle

Strong’s number: G3906 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΕΓΓΥΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.