The apostle writes (in most Bibles):
a door was opened for me in the Lord,
The Greek word used for ‘in’ is εν, which can be translated as ‘in’. However, it can also mean ‘by’ as in ‘by means of’. The same dual use applies to the equivalent Aramaic word.
So in English, this is more suitably translated as:
a door was opened for me by the Lord
Or, since this verse seems to be using Lord as a euphemism for the Divine Name of God (see the link in the text for details), our translation says:
Jehovah had opened a door [of opportunity] for me there.