The 2001 Translation

Click a verse number to see an options menu.

To switch between the spellings Jehovah/Yahweh and Jesus/Yeshua see the preferences section.

Print chapter

2001 Translation


Change the font size using your browser settings.

To print the entire Bible book, close this and use your browser’s normal print option.

Your actual print-out will look different, depending on paper size and margin settings.

If the “Send to printer” button does not work, use the Print option in your browser menu.


Recent searches

    Fetching results...

    See some search hints and tips.

    ArtaXerxes or ArthaSastha?

    The name given for the king mentioned in the Greek Septuagint version of Esther is ArtaXerxes, who was probably ArtaXerxes I, king of Persia.

    However, the Septuagint accounts of Ezra and Nehemiah give a different name for what appears to be the same king. There he is called ArthaSastha. Yet the Hebrew Masoretic texts of all those books consistently identify him as ArtaXerxes. Why is there a discrepancy in the Greek?

    If all three accounts are truly speaking of the same ArtaXerxes I (which seems to be so), the difference may simply be caused by the Septuagint translators of Ezra and Nehemiah using a local Jewish spelling of the name, while the translator of Esther preferred the Greek spelling.