The 2001 Translation Translator NotesNote

Consecrated or perfect?

Leviticus 4:5 describes the Priest that was to offer the blood of a sacrificial animal to God inside of the Sacred Tent’s Most Holy compartment. In Greek, he is described as ho teteliomenos.

Other Bibles translate the term as consecrated. However, nobody knows what that word means anymore. The root portion of teteliomenos is telios, which means perfect, end, or finish. So this translation uses perfect as the best way to translate the term.

Perhaps God considered such Priests perfect when they were performing their sacred duties within the Most Holy. The same term (Perfect Priest) seems to describe specific Priests among those in the lines of Moses and Aaron. In fact, Leviticus chapter 16 indicates that it was those Priests who were later called the ‘High Priests’. Later, the same term applied to those who were chosen from among the Priests to offer sacrifices on ‘The Day of Atonement’ (‘Yom Kippur’).

See more translator notes