God’s Name in Christian Texts: Categories D, and E
Our source manuscript says ‘Lord’ here. However, we believe this is probably a circumlocution for YHWH (Jehovah/Yahweh), which was a common practice at the time. Therefore, we translate it as ‘[Jehovah]‘.
This reference is in these categories:
- Category D: This verse is referring to the actions of God Almighty the Old Testament. If you look up the relevant account in the Hebrew source text, God is called YHWH (Yahweh/Jehovah) there. This alone is not enough to suspect a circumlocution, but it supports other reasons for suspecting it.
- Category E: This is an expression which also appears in the Old Testament, in which the Hebrew source text uses YHWH. So when they rephrased it to say Lord instead, listeners may have understood that YHWH was meant.
We are not dogmatic about any instance of God’s Name in our translations. Instances may be added or removed in later corrections. On our website, you can choose between the spellings Jehovah and Yahweh, or see the original circumlocution (“LORD”), by altering your settings.
Learn more: