
History of our translation
Our project has been running since the late 1990s.
Here’s a timeline showing the major events in our project.
Late 1990’s
- Our first editor, Jim Wheeler, a book publisher and magazine editor, began The Matthew Project to compare common translations of Matthew with the interlinear versions and to see if translating more accurately would still make sense; it did. So the project expands to the other Gospels and the remainder of the New Testament from Greek. Many join the effort (via the early Internet).
2001
- All New Testament books are complete.
- The project is renamed The 2001 Translation.
June 2002
- We launch our first website.
June 2003
- We begin translating the Old Testament books from the Greek Septuagint, starting with Genesis.
November 2004
- We complete the Torah.
March 2007
- We complete the entire Bible.
April 2013
- Our website passes 1 million page views.
November 2018
- Our website passes 1 million unique visitors.
December 2020
- We make an eBook version available for the first time.
December 2021
- Alfred Larsen is appointed editor.
March 2021
- Website now compatible with smartphones.
February 2022
- New website design.
July 2025
- We begin our proofreading project of our entire Bible text.
August 2025
- Another new website design.
- We launch our interlinears and concordance.
- We publish our first translations of other ancient texts.