This page is still being written and is incomplete – June 2021
Certain terms have gained meanings over the centuries that were not intended by the original authors. Therefore, the traditional translation of certain verses have become mistranslations, even if the words are technically correct (e.g. people thinking that Christ is Jesus’ last name, when it actually means Anointed One).
Also, many traditional terms were mistranslations from the start, so we replace them with accurate translations (e.g. Ark of the Covenant should be Chest of Proofs).
Here are all the common terms and our equivalents, listed alphabetically.
The Hebrew, Greek, and Aramaic word for ‘angel’ and ‘messenger’ is the same. Popular imagery of angels depict them with wings and halos. While spirits are depicted with wings in certain visions, in other accounts angels look like ordinary men. Therefore, using ‘messenger’ does not implant a picture in the readers’ mind that may be inaccurate. Learn more.
The Bible does not describe what Noah built as a boat or ship, but as an ark. Indeed, it has no sails, no oars, and no rudder, appearing to be nothing more than a large box. Since nobody knows what ark means these days, we use chest. Learn more.
People think that Christ is Jesus’ last name. It isn’t. It is a Greek term that literally means ‘the anointed one’. So to fix this misunderstanding, we use the term ‘Anointed One’ instead of ‘Christ.’ Learn more.
People think of ‘the Devil’ as a red creature presiding over Hell Fire, with a horns and a pitchforked tail. None of this is from the Bible, so not only do we use different terms, but we also use more accurate terms that reflect the original languages. Learn more.
Lucifer was never a name for the Slanderer. It was a mistranslation. Learn more.
This is not a name, but a description. It’s a word that literally means Slanderer. Learn more.
The Bible text and translator notes are public domain. Everything else is either copyright to their respected owners (all rights reserved), or available under a Creative Commons license. Our Bible text, translator notes, and commentaries use CamelCase for Biblical names. Our official websites are 2001.bible, 2001translation.org, and 2001translation.com.