ἈΓΑΘΥΝΘΗΣΕΤΑΙ, ἀγαθυνθησεται
AGATHYNTHĒSETAI, agathynthēsetai
Sounds Like: ah-gah-thoon-THEH-seh-tai
Translations: will be made good, will be made better, will be improved, will be prospered, will be benefited
From the root: ἈΓΑΘΥΝΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb meaning 'to make good,' 'to improve,' or 'to prosper.' It describes an action where something or someone is brought into a better state or condition. It is often used in a passive sense, indicating that the subject will experience improvement or benefit.
Inflection: Future, Indicative, Passive, Third Person, Singular
Strong’s number: G0017 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΓΑΘΥΝΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΓΑΘΥΝΑΙ — to do good, to be good, to prosper, to make good
- ἈΓΑΘΥΝΑΤΩ — let it be good, let it do good, let it prosper, let it make good
- ἈΓΑΘΥΝΟΝ — do good, make good, prosper, benefit
- ἈΓΑΘΥΝΟΝΤΕΣ — doing good, being good, making good, benefiting
- ἨΓΑΘΥΝΕΝ — he made good, she made good, it made good, he did good, she did good, it did good, he benefited, she benefited, it benefited
- ἨΓΑΘΥΝΘΗ — was made good, was blessed, was prospered, was made happy
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.