2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΓΑΛΜΑΤΑΚΑΘΑΠΕΡ, ἀγαλματακαθαπερ

AGALMATAKATHAPER, agalmatakathaper

Sounds Like: ah-GAL-mah-tah-KAH-thah-per

Translations: statues just as, images just as, idols just as

From the root: ΑΓΑΛΜΑ, ΚΑΘΑΠΕΡ

Part of Speech: Noun, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed by combining 'ἈΓΑΛΜΑΤΑ' (agalmata), meaning 'statues' or 'images', and 'ΚΑΘΑΠΕΡ' (kathaper), meaning 'just as' or 'even as'. The combined word means 'statues just as' or 'images just as'. It would be used to compare the statues or images to something else, for example, 'the statues, just as the lions...'.

Inflection: ἈΓΑΛΜΑΤΑ: Plural, Nominative or Accusative, Neuter. ΚΑΘΑΠΕΡ: Does not inflect.

Strong’s numbers: G0026 (Lookup on BibleHub), G2509 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:8

From the same root

No other words from the same root, ΑΓΑΛΜΑ, ΚΑΘΑΠΕΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.