ἈΓΑΠΩΝΤΑΣΚΥΡΙΟΝ, ἀγαπωντασκυριον
AGAPŌNTASKYRION, agapōntaskyrion
Sounds Like: ah-gah-PON-tahs-KOO-ree-on
Translations: loving the Lord, those loving the Lord
From the root: ἈΓΑΠΑΩ, ΚΥΡΙΟΣ
Part of Speech: Compound Word (Verb, Noun)
Explanation: This is a compound phrase formed by the present active participle of the verb 'to love' (ἀγαπάω) and the noun 'Lord' (κύριος) in the accusative case. It means 'loving the Lord' or 'those who love the Lord'. It describes individuals who are in the act of loving the Lord.
Inflection: ἈΓΑΠΩΝΤΑΣ: Present Active Participle, Accusative, Masculine, Plural. ΚΥΡΙΟΝ: Accusative, Masculine, Singular.
Strong’s numbers: G0025 (Lookup on BibleHub), G2962 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 12:18
From the same root
No other words from the same root, ἈΓΑΠΑΩ, ΚΥΡΙΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.