2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΓΚΙΣΤΡΑ, ἀγκιστρα

AGKISTRA, agkistra

Sounds Like: ang-KIS-trah

Translations: hook, a hook, fishhook, a fishhook, barb, a barb

From the root: ἈΓΚΙΣΤΡΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a hook, particularly a fishhook or a barb. It is used to describe an instrument with a curved or bent shape, often used for catching fish or as a piercing point. In a broader sense, it can metaphorically refer to something that ensnares or traps.

Inflection: Singular or Plural, Nominative or Accusative, Feminine

Strong’s number: G0044 (Lookup on BibleHub)


Instances

Ignatius of Antioch
  • Ignatius’ Letter to the Magnesians — 11:1
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἈΓΚΙΣΤΡΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.