ἈΓΝΟΗΜΑΣΙΝ, ἀγνοημασιν
AGNOĒMASIN, agnoēmasin
Sounds Like: ag-no-AY-ma-sin
Translations: to errors of ignorance, to sins of ignorance, to unintentional sins, to mistakes
From the root: ΑΓΝΟΗΜΑ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to an error, a mistake, or a sin committed out of ignorance or inadvertence, rather than intentionally. It is a compound word formed from 'ἀ-' (a privative, meaning 'not') and 'νοέω' (noeo, meaning 'to perceive' or 'to understand'). Thus, it literally means 'not perceiving' or 'not understanding'. It is used in contexts where actions are done without full knowledge or awareness of their wrongness.
Inflection: Plural, Dative, Neuter
Strong’s number: G0050 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΓΝΟΗΜΑ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΓΝΟΗΜΑ — error, a mistake, sin of ignorance, an unwitting sin
- ἈΓΝΟΗΜΑΤΩΝ — of errors, of sins of ignorance, of unintentional sins, of faults
- ΑΓΝΟΗΜΑ — error, a mistake, a sin of ignorance, a fault, an unwitting sin, (of) sins of ignorance
- ΑΓΝΟΗΜΑΤΑ — errors, sins of ignorance, unwitting sins, faults, transgressions
- ΑΓΝΟΗΜΑΤΩΝ — (of) errors, (of) sins of ignorance, (of) unwitting sins, (of) mistakes
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.