ἈΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣΔΕ, ἀγνοουμενοσδε
AGNOOUMENOSDE, agnooumenosde
Sounds Like: ag-no-oo-MEH-nos-DEH
Translations: being unknown, being ignored, being ignorant, but, and, now
From the root: ἈΓΝΟΕΩ, ΔΕ
Part of Speech: Participle, Conjunction
Explanation: This is a compound word formed from the present passive participle of the verb 'ἀγνοέω' (agnoeō), meaning 'to be ignorant of' or 'to not know', and the conjunction 'δέ' (de), meaning 'but', 'and', or 'now'. The participle 'ἀγνοούμενος' describes someone or something that is unknown, ignored, or being ignorant. When combined with 'δέ', it often introduces a contrast or a continuation, indicating 'but being unknown' or 'and being ignored'.
Inflection: Masculine, Singular, Nominative (for the participle); Does not inflect (for the conjunction)
Strong’s numbers: G0050 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 10:51
From the same root
No other words from the same root, ἈΓΝΟΕΩ, ΔΕ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.