ἈΓΟΡΑΙΩΝ, ἀγοραιων
AGORAIŌN, agoraiōn
Sounds Like: ah-go-RAI-ohn
Translations: (of) the marketplace, (of) market-loungers, (of) idle people, (of) loafers, (of) rabble
From the root: ἈΓΟΡΑ
Part of Speech: Adjective
Explanation: This word is an adjective derived from 'agora' (marketplace). In its plural form, it often refers to people who frequent the marketplace, particularly those who are idle or unemployed, sometimes implying a sense of being common, vulgar, or even disorderly. It can describe things related to the marketplace or people associated with it, often with a negative connotation of being a 'rabble' or 'loafers'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine
Strong’s number: G58 (Lookup on BibleHub)
Instances
Tischendorf's Greek New Testament
- Acts — 17:5
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΓΟΡΑ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΓΟΡΑ — marketplace, a marketplace, market, a market, public square, a public square
- ἈΓΟΡΑΙΟΝ — of the marketplace, market-place, market-day, a market-day, a market-place, public, common, idle, vagrant, loafer
- ἈΓΟΡΑΙΣ — to marketplaces, in marketplaces, at marketplaces, marketplaces, public squares, markets
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.