2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΓΡΟΙΚΟΣ, ἀγροικος

AGROIKOS, agroikos

Sounds Like: ah-GROY-koss

Translations: rustic, countryman, rude, boorish, uncivilized, a rustic, a countryman

From the root: ἈΓΡΟΙΚΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word describes someone who is from the countryside, often implying a lack of refinement or education, hence 'rustic' or 'boorish'. It can refer to a person who lives in the country or someone whose manners are unpolished, like a country bumpkin. It is used to describe a person's character or origin.

Inflection: Masculine or Feminine, Nominative, Singular

Strong’s number: G68 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἈΓΡΟΙΚΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.