2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΓΥΝΑΙΟΝ, ἀγυναιον

AGYNAION, agynaion

Sounds Like: ah-GY-nah-ee-on

Translations: unmanly, effeminate, cowardly, a coward

From the root: ἈΓΥΝΑΙΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word describes someone or something as unmanly, effeminate, or cowardly. It is often used to denote a lack of courage or strength, particularly in a moral sense. It is a compound word formed from the negative prefix 'ἀ-' (a-, meaning 'not') and 'γυνή' (gynē, meaning 'woman'), implying 'not like a woman' in a derogatory sense, or more broadly, 'not manly'.

Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative

Strong’s number: G0092 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἈΓΥΝΑΙΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.