ἈΓΩΝΟΘΕΤΟΥΝΤΑ, ἀγωνοθετουντα
AGŌNOTHETOUNTA, agōnothetounta
Sounds Like: ah-goh-no-theh-TOON-tah
Translations: presiding over the games, acting as umpire, managing, directing, a director, an umpire
From the root: ΑΓΩΝΟΘΕΤΕΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'presiding over the games' or 'acting as an umpire'. It is a compound word derived from 'ἀγών' (agōn), meaning 'contest' or 'struggle', and 'τίθημι' (tithēmi), meaning 'to place' or 'to set'. Thus, it literally means 'one who sets up or presides over a contest'. It is used to describe someone who directs or manages an event, especially a competition or struggle, much like a director or an umpire.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Accusative
Strong’s number: G0094 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 2:41
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΓΩΝΟΘΕΤΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΓΩΝΟΘΕΤΟΥΝΤΟΣ — of one presiding over a contest, of one acting as an umpire, of one acting as a judge of games
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.