2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΔΑΜΑΣΤΟΣ, ἀδαμαστος

ADAMASTOS, adamastos

Sounds Like: ah-dah-MAH-stos

Translations: untamed, unconquered, unsubdued, wild, unbroken

From the root: ἈΔΑΜΑΣΤΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word describes something that has not been tamed, broken, or brought under control. It can refer to animals that are wild and not yet trained, or metaphorically to people or things that are unyielding, stubborn, or unconquerable. It is often used to describe a horse that has not been broken for riding.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine

Strong’s number: G0001 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἈΔΑΜΑΣΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.