2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΔΕΛΦΟΥΣἈΠΕΡΡΗΞΕΝ, ἀδελφουσἀπερρηξεν

ADELPHOUSAPERHRĒXEN, adelphousaperhrēxen

Sounds Like: ah-del-FOOS ah-per-REK-sen

Translations: brothers, a brother, to tear away, to break off, to burst asunder

From the root: ἈΔΕΛΦΟΣ, ἈΠΟΡΡΗΓΝΥΜΙ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This appears to be a concatenation of two separate Koine Greek words: ἀδελφούς (adelphous) and ἀπερρήξεν (aperrēxen). ἀδελφούς is the accusative plural of ἀδελφός, meaning 'brother' or 'fellow countryman'. ἀπερρήξεν is the third person singular aorist indicative active of ἀπορρήγνυμι, meaning 'to tear away', 'to break off', or 'to burst asunder'. The combined phrase would mean something like 'he/she/it tore away the brothers' or 'he/she/it broke off the brothers'.

Inflection: ἀδελφούς: Plural, Accusative, Masculine; ἀπερρήξεν: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Active

Strong’s numbers: G0080 (Lookup on BibleHub), G0622 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΔΕΛΦΟΣ, ἈΠΟΡΡΗΓΝΥΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.