2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΔΗΛΟΥ, ἀδηλου

ADĒLOU, adēlou

Sounds Like: ah-DAY-loo

Translations: of uncertain, of unknown, of unclear, of indistinct, of obscure

From the root: ἈΔΗΛΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word describes something that is not clear, visible, or known. It can refer to things that are hidden, uncertain, or indistinct. It is often used to describe things that are not manifest or evident.

Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Feminine or Neuter

Strong’s number: G0082 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΔΗΛΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΔΗΛΙΑ — uncertainty, a lack of clarity, obscurity
  • ἈΔΗΛΟΙ — uncertain, unknown, obscure, indistinct, unseen, not manifest, unclear, a thing unknown, uncertain things
  • ἈΔΗΛΟΙΣ — unseen, unknown, uncertain, indistinct, obscure, hidden
  • ἈΔΗΛΟΣ — unclear, uncertain, indistinct, unknown, an unclear thing, an uncertain thing
  • ἈΔΗΛΟΥΣ — uncertain, unknown, indistinct, obscure, hidden, not manifest, not evident
  • ἈΔΗΛΩ — (to) unseen, (to) unknown, (to) uncertain, (to) obscure
  • ἈΔΗΛΩΝ — of unknown things, of uncertain things, of unclear things, of hidden things, of obscure things
  • ἈΔΗΛΩΣ — uncertainly, indistinctly, obscurely, secretly, without clear evidence

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.