2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΘΕΤΗΣΑΙ, ἀθετησαι

ATHETĒSAI, athetēsai

Sounds Like: ah-theh-TAY-sai

Translations: to reject, to nullify, to set aside, to make void, to despise, to disannul, to violate, to break (a covenant)

From the root: ΑΘΕΤΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes the act of rejecting, nullifying, or setting something aside, often with a sense of contempt or disregard. It can refer to breaking a law, a covenant, or a promise, or to treating something as worthless. It implies a deliberate act of invalidating or despising something that should be respected or upheld.

Inflection: Aorist Active Infinitive

Strong’s number: G0114 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΘΕΤΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΘΕΤΗΣΑΣ — rejecting, setting aside, nullifying, disregarding, making void
  • ἈΘΕΤΗΣΕΤΑΙ — will be rejected, will be set aside, will be annulled, will be made void
  • ἈΘΕΤΗΣΩΣΙΝ — they will reject, they will set aside, they will nullify, they will make void
  • ΑΘΕΤ — to reject, to nullify, to set aside, to make void, to despise, to disannul, to cast off
  • ΑΘΕΤΕΙ — rejects, sets aside, makes void, nullifies, despises, disobeys
  • ΑΘΕΤΕΩ — to reject, to nullify, to set aside, to make void, to despise, to disannul, to frustrate
  • ΑΘΕΤΗ — to reject, to nullify, to set aside, to make void, to despise, to disregard
  • ΑΘΕΤΗΘΗ — was rejected, was set aside, was made void, was annulled, was disannulled, was despised, was nullified
  • ΑΘΕΤΗΣΑΙ — to reject, to set aside, to make void, to nullify, to disannul, to despise, to repudiate, to violate
  • ΑΘΕΤΗΣΑΣ — having rejected, having set aside, having nullified, having made void, having disannulled, having broken, having despised
  • ΑΘΕΤΗΣΕΙ — he will reject, he will set aside, he will nullify, he will make void, he will despise, he will disannul
  • ΑΘΕΤΗΣΕΙΣ — you will reject, you will set aside, you will nullify, you will make void, you will despise, you will disannul
  • ΑΘΕΤΗΣΕΤΕ — you will reject, you will set aside, you will nullify, you will make void, you will disregard, you will despise
  • ΑΘΕΤΗΣΗ — rejection, annulment, setting aside, a setting aside, a rejection, a nullification
  • ΑΘΕΤΗΣΗΤΕ — you may reject, you may set aside, you may make void, you may annul, you may disannul, you may despise
  • ΑΘΕΤΗΣΟΥΣΙΝ — they will reject, they will set aside, they will nullify, they will make void, they will disregard, they will repudiate
  • ΑΘΕΤΗΣΩ — I will reject, I will nullify, I will set aside, I will make void, I will despise
  • ΑΘΕΤΙ — reject, set aside, nullify, make void, despise, disannul, violate, make of no effect
  • ΑΘΕΤΙΤΕ — you reject, you set aside, you nullify, you make void, you despise, you scorn
  • ΑΘΕΤΟΥΝΤΑΙΣ — rejecting, setting aside, making void, nullifying, disannulling, despising, refusing
  • ΑΘΕΤΟΥΝΤΕΣ — rejecting, setting aside, nullifying, making void, despising, disdaining, failing to keep, breaking
  • ΑΘΕΤΟΥΝΤΩ — of setting aside, of rejecting, of nullifying, of making void, of disannulling, of despising, of violating
  • ΑΘΕΤΟΥΝΤΩΝ — of those who reject, of those who set aside, of those who make void, of those who nullify, of those who despise, of those who disregard
  • ΑΘΕΤΟΥΣΙ — they reject, they set aside, they nullify, they make void, they despise, they disannul
  • ΑΘΕΤΟΥΣΙΝ — they reject, they set aside, they nullify, they make void, they despise, they disannul
  • ΑΘΕΤΟΥΤΑΙΣ — is rejected, is set aside, is annulled, is made void, is despised, is disdained
  • ΑΘΕΤΟΥΤΕΣ — rejecting, setting aside, nullifying, making void, despising, disannulling, refusing, thwarting
  • ΑΘΕΤΩΝ — rejecting, despising, setting aside, nullifying, making void, disregarding
  • ἨΘΕΤΗΚΑ — I have rejected, I have set aside, I have nullified, I have made void, I have disannulled, I have despised, I have repudiated
  • ἨΘΕΤΗΣΑΝ — they rejected, they set aside, they nullified, they despised, they made void
  • ἨΘΕΤΟΥΝ — they were rejecting, they were setting aside, they were nullifying, they were despising, they were making void
  • ΗΘΕΤΗΚΑ — I have rejected, I have set aside, I have nullified, I have made void, I have disannulled, I have despised, I have repudiated, I have broken
  • ΗΘΕΤΗΣΑΝ — they rejected, they set aside, they nullified, they made void, they despised, they disdained
  • ΗΘΕΤΗΣΕΝ — he rejected, he set aside, he nullified, he made void, he despised, he disdained
  • ΘΕΤΗΣΕΝ — he rejected, he annulled, he set aside, he made void, he disregarded, he despised

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.