ἈΘΕΤΩΝ, ἀθετων
ATHETŌN, athetōn
Sounds Like: ah-theh-TON
Translations: rejecting, setting aside, nullifying, despising, making void, disannulling, failing, neglecting
From the root: ἈΘΕΤΕΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'one who rejects' or 'one who sets aside'. It describes an ongoing action of treating something as invalid, worthless, or of no effect. It can be used to describe someone who disregards laws, covenants, or authority, or who fails to fulfill an obligation.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Strong’s number: G0114 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΘΕΤΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΘΕΤΕΙ — reject, nullify, set aside, disregard, make void, despise
- ἈΘΕΤΕΙΝ — to reject, to nullify, to set aside, to make void, to despise, to disannul, to frustrate
- ἈΘΕΤΕΙΤΕ — you reject, you set aside, you nullify, you make void, you despise, you disannul
- ἈΘΕΤΗΣΕΙ — he will reject, he will set aside, he will nullify, he will disregard, he will make void, he will despise, he will violate
- ἈΘΕΤΗΣΕΙΣ — you will reject, you will nullify, you will set aside, you will make void, you will despise, you will disannul
- ἈΘΕΤΗΣΩ — I will reject, I will set aside, I will make void, I will annul, I will disannul, I will despise, I will nullify, I will violate
- ἈΘΕΤΟΥΝΤΕΣ — those who reject, those who nullify, those who set aside, rejecting, nullifying, setting aside
- ἈΘΕΤΟΥΝΤΩΝ — of those rejecting, of those setting aside, of those nullifying, of those despising, of those making void
- ἈΘΕΤΟΥΣΙ — they reject, they set aside, they nullify, they make void, they despise, they disannul
- ἈΘΕΤΟΥΣΙΝ — they reject, they set aside, they nullify, they make void, they despise
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.