2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΘΡΟΙΣΑΣΑΥ̓ΤΟΥΣ, ἀθροισασαὐτους

ATHROISASAUTOUS, athroisasautous

Sounds Like: ah-throi-SAS-ah-oo-TOOS

Translations: having gathered them, she having gathered them

From the root: ἈΘΡΟΙΖΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Participle, Pronoun

Explanation: This is a compound phrase consisting of two words: the aorist active participle of the verb ἀθροίζω (athroizō), meaning 'to gather' or 'to assemble,' and the accusative masculine plural of the pronoun αὐτός (autos), meaning 'them.' Together, the phrase means 'having gathered them' or 'she having gathered them,' indicating an action completed in the past by a feminine subject, with 'them' as the direct object of the gathering.

Inflection: Aorist Active Participle, Feminine, Nominative, Singular (for ἀθροίσασα); Accusative, Masculine, Plural (for αὐτούς)

Strong’s numbers: G0001 (Lookup on BibleHub), G0846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΘΡΟΙΖΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.