2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΚΑΝ, ἀκαν

AKAN, akan

Sounds Like: ah-KAN

Translations: thorn, a thorn, thistle, a thistle

From the root: ἈΚΑΝΘΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word appears to be a truncated or misspelled form of the Koine Greek word 'ἈΚΑΝΘΑ' (akantha), which means 'thorn' or 'thistle'. It refers to a sharp, prickly plant or a sharp, pointed projection. In a sentence, it would typically be used to describe such a plant or object, often metaphorically to represent difficulties or troubles.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Feminine (likely a truncated form of ἈΚΑΝΘΑ)

Strong’s number: G0001 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΚΑΝΘΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΚΑΝΘΑ — thorn, a thorn, thistle, a thistle, brier, a brier

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.