2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΚΗΔΙΑΣΗ, ἀκηδιαση

AKĒDIASĒ, akēdiasē

Sounds Like: ah-kee-dee-AH-say

Translations: he may be despondent, he may be listless, he may be disheartened, he may be weary

From the root: ἈΚΗΔΙΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes the state of being despondent, listless, or disheartened. It is used to express a feeling of weariness or lack of care, often in a spiritual or emotional sense. It is the aorist subjunctive active, third person singular form of the verb 'ἀκηδιάω'.

Inflection: Aorist, Subjunctive, Active, Third Person, Singular

Strong’s number: G0183 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΚΗΔΙΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΚΗΔΙΩΝ — being listless, being despondent, being without care, being negligent, being slothful

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.