2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΚΟΥΕΙΝΠΟΛΕΜΟΥ, ἀκουεινπολεμου

AKOUEINPOLEMOU, akoueinpolemou

Sounds Like: ah-KOO-ayn-po-LEH-moo

Translations: to hear of war, to hear war, to listen to war, to understand war

From the root: ἈΚΟΥΩ, ΠΟΛΕΜΟΣ

Part of Speech: Verb, Noun

Explanation: This is a compound phrase consisting of the infinitive verb "ἀκούειν" (akouein), meaning "to hear" or "to listen," and the genitive singular noun "πολέμου" (polemou), meaning "of war." Together, the phrase means "to hear of war" or "to listen to war." The verb "ἀκούω" often takes a genitive object when referring to hearing about something or someone.

Inflection: Verb: Present, Active, Infinitive; Noun: Singular, Genitive, Masculine

Strong’s numbers: G0191 (Lookup on BibleHub), G4171 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 10:8

From the same root

No other words from the same root, ἈΚΟΥΩ, ΠΟΛΕΜΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.