ἈΚΡΑΒΕΙΝ, ἀκραβειν
AKRABEIN, akrabein
Sounds Like: ah-KRAH-been
Translations: Akrabbim
From the root: ἈΚΡΑΒΕΙΝ
Part of Speech: Proper Noun
Explanation: This is a proper noun referring to a geographical location, specifically a pass or ascent. It is mentioned in the Old Testament as a boundary marker, often translated as 'the ascent of Akrabbim' or 'the pass of Akrabbim'.
Inflection: Does not inflect
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
No other words from the same root, ἈΚΡΑΒΕΙΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.