2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΚΡΟΦΥΛΑΚΑΣ, ἀκροφυλακας

AKROPHYLAKAS, akrophylakas

Sounds Like: ah-kroh-FOO-lah-kass

Translations: outpost guard, a sentinel, guard of the highest point

From the root: ΑΚΡΟΦΥΛΑΞ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound noun referring to a guard stationed at the highest or outermost point, such as a sentinel or an outpost guard. It describes someone who watches over a strategic position, often on the edge or summit of an area. It is used to denote a specific type of guard responsible for vigilance from an elevated or extreme position.

Inflection: Singular, Accusative, Masculine

Strong’s number: G0760 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 4 Maccabees — 3:13

From the same root

No other words from the same root, ΑΚΡΟΦΥΛΑΞ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.