2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΛΗΘΕΙΑΣἘΠΙΔΡΑΞΑΙΝΤΟ, ἀληθειασἐπιδραξαιντο

ALĒTHEIASEPIDRAXAINTO, alētheiasepidraxainto

Sounds Like: Ah-lay-THEY-ahs-eh-pi-DRAX-ain-toh

Translations: they might grasp the truth, they might lay hold of the truth, they might seize the truth

From the root: ἈΛΗΘΕΙΑ, ἘΠΙΔΡΑΤΤΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word formed from the genitive singular of the noun 'ἀλήθεια' (alētheia), meaning 'truth', and the aorist optative third person plural of the verb 'ἐπιδράσσομαι' (epidrassomai), meaning 'to grasp', 'to lay hold of', or 'to seize'. The combined meaning suggests the action of grasping or seizing the truth. The optative mood indicates a wish, possibility, or potential action.

Inflection: Aorist, Optative, Third Person, Plural, Middle Voice

Strong’s numbers: G225 (Lookup on BibleHub), G1947 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 6:14

From the same root

No other words from the same root, ἈΛΗΘΕΙΑ, ἘΠΙΔΡΑΤΤΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.