2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΛΛΑΒΑΡΒΑΡΙΚΟΝ, ἀλλαβαρβαρικον

ALLABARBARIKON, allabarbarikon

Sounds Like: AL-la-bar-bi-KON

Translations: but barbaric, truly barbaric, yet barbaric, a barbaric thing

From the root: ἈΛΛΑΒΑΡΒΑΡΙΚΟΝ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is a compound adjective formed from 'ἀλλά' (alla), meaning 'but, yet, truly', and 'βαρβαρικόν' (barbarikon), meaning 'barbaric' or 'foreign'. It describes something that is truly or emphatically barbaric, emphasizing the foreign or uncivilized nature of an action or characteristic. It would be used to describe a noun, such as 'a barbaric act' or 'a barbaric custom'.

Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 1:45

From the same root

No other words from the same root, ἈΛΛΑΒΑΡΒΑΡΙΚΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.