2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΛΟΓΗΘΗΝΑΙ, ἀλογηθηναι

ALOGĒTHĒNAI, alogēthēnai

Sounds Like: ah-loh-geh-THEE-nai

Translations: to be disregarded, to be neglected, to be thought nothing of, to be esteemed as nothing

From the root: ΑΛΟΓΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'alogéō'. It means to be treated as of no account, to be disregarded, or to be neglected. It describes an action where something or someone is considered worthless or unimportant by others.

Inflection: Aorist, Passive, Infinitive

Strong’s number: G0255 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΑΛΟΓΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.