2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΜΑΥΡΌΩ, ἀμαυρόω

AMAUROŌ, amauroō

Sounds Like: ah-mah-YROH-oh

Translations: to darken, to dim, to obscure, to make dim, to make dark

From the root: ΑΜΑΥΡΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to make something dark, dim, or obscure. It can be used literally to describe the dimming of light or figuratively to describe the dulling of understanding or the obscuring of truth. It implies a reduction in clarity or visibility.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G0262 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΜΑΥΡΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΑΜΑΥΡΟΙ — darkens, dims, obscures, makes dim, makes obscure, makes dark, makes blind
  • ΑΜΑΥΡΟΩ — to darken, to dim, to obscure, to make dim, to make dark
  • ἨΜΑΥΡΩΜΕΝΟΥ — having been dimmed, having been obscured, having been darkened, having been made dim, having been made obscure, having been made dark

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.