2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΜΑΥΡΩΣΙΝ, ἀμαυρωσιν

AMAURŌSIN, amaurōsin

Sounds Like: ah-mah-ROH-sin

Translations: dimness, blindness, obscurity, a dimming, a blinding

From the root: ἈΜΑΥΡΩΣΙΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a state of dimness, obscurity, or blindness, often implying a lack of clear sight or understanding. It can be used literally to describe physical blindness or figuratively to describe spiritual or intellectual blindness, where one is unable to perceive truth or reality clearly. It is a compound word derived from the verb ἀμαυρόω (amauroō), meaning 'to darken' or 'to make dim'.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s number: G0263 (Lookup on BibleHub)


Instances

Pseudo Clement of Rome
  • Clement’s Second Letter — 1:6

From the same root

No other words from the same root, ἈΜΑΥΡΩΣΙΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.