2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΜΠΛΙΑΤΟΝ, ἀμπλιατον

AMPLIATON, ampliaton

Sounds Like: ahm-plee-AH-ton

Translations: Ampliaton

From the root: ἈΜΠΛΙΑΤΟΝ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: Ampliaton is a proper noun, a male personal name. It refers to a specific individual, likely a Roman name, and is used in the New Testament as the name of a Christian in Rome. It functions as the subject or object of a sentence, similar to how a name like 'John' or 'Peter' would be used.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Masculine

Strong’s number: G0293 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ἈΜΠΛΙΑΤΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.