2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΜΥΝΕΙΝΜΕΝ, ἀμυνεινμεν

AMYNEINMEN, amyneinmen

Sounds Like: ah-MOO-nayn-men

Translations: to ward off, to defend, to help, to assist

From the root: ἈΜΥΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is likely a misspelling or a very rare grammatical construction of the infinitive form of the verb 'ἀμύνω' (amuno), meaning 'to ward off' or 'to defend', combined with the enclitic particle 'μέν' (men). The particle 'μέν' often indicates a contrast or emphasizes a preceding word, but its direct attachment to an infinitive in this manner is highly unusual in Koine Greek. It is more probable that 'ἀμύνειν' (to ward off) is intended, with 'μέν' appearing separately or being a scribal error.

Inflection: Present, Active, Infinitive (with an unusual enclitic particle)

Strong’s number: G0297 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΜΥΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.