ἈΜΥΝΟΥΝΤΑΙΡΩΜΑΙΟΥΣ, ἀμυνουνταιρωμαιους
AMYNOUNTAIRŌMAIOUS, amynountairōmaious
Sounds Like: ah-my-NOON-tai ROH-my-oos
Translations: they will defend, they will ward off, they will avenge, Romans
From the root: ΑΜΥΝΩ, ΡΩΜΑΙΟΣ
Part of Speech: Verb, Noun
Explanation: This appears to be a compound or concatenated phrase formed by the verb 'ἀμύνω' (amynō) and the noun 'Ῥωμαῖος' (Rōmaios). The verb 'ἀμύνω' means 'to defend, ward off, or avenge'. The form 'ἀμυνοῦνται' is the third person plural future middle/passive indicative, meaning 'they will defend themselves' or 'they will be defended'. The noun 'Ῥωμαίους' is the accusative plural of 'Ῥωμαῖος', meaning 'Romans'. Therefore, the combined phrase likely means 'they will defend the Romans' or 'they will defend themselves against the Romans' (depending on context, as 'ἀμύνω' can take an accusative of the person defended or the thing warded off).
Inflection: Verb: Third Person, Plural, Future, Middle/Passive, Indicative; Noun: Plural, Accusative, Masculine
Strong’s numbers: G0297 (Lookup on BibleHub), G4514 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 2:28
From the same root
No other words from the same root, ΑΜΥΝΩ, ΡΩΜΑΙΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.