ἈΜΦΙΒΑΛΛΟΝΤΑΣ, ἀμφιβαλλοντας
AMPHIBALLONTAS, amphiballontas
Sounds Like: am-fee-BAL-lon-tas
Translations: casting around, throwing around, fishing, throwing a net, casting a net
From the root: ἈΜΦΙΒΑΛΛΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a participle derived from the verb 'amphiballō', meaning 'to throw around' or 'to cast about'. It is commonly used in the context of fishing, referring to the act of casting a net. It describes an ongoing action.
Inflection: Present, Active, Participle, Masculine, Accusative, Plural
Strong’s number: G297 (Lookup on BibleHub)
Instances
Tischendorf's Greek New Testament
- Mark — 1:16
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΜΦΙΒΑΛΛΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΜΦΙΒΑΛΕΙ — casts around, throws around, puts on, clothes, doubts, hesitates
- ἈΜΦΙΒΑΛΛΕΙΝ — to doubt, to hesitate, to deliberate, to waver, to throw around, to cast about
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.