ἈΜΦΟΤΕΡΑΣΕἸΧΕ, ἀμφοτερασεἰχε
AMPHOTERASEICHE, amphoteraseiche
Sounds Like: am-fo-TEH-ras EE-kheh
Translations: he/she/it had both, he/she/it was having both
From the root: ΑΜΦΟΤΕΡΟΣ, ΕΧΩ
Part of Speech: Adjective, Verb
Explanation: This is a compound phrase formed by the adjective 'ἀμφοτέρας' (amphoteras) meaning 'both' (feminine, accusative, plural) and the verb 'εἶχε' (eiche) meaning 'he/she/it had' or 'he/she/it was having' (imperfect, indicative, active, 3rd person singular). The combined phrase means 'he/she/it had both' or 'he/she/it was having both'. It describes a situation where a singular subject possessed two things or two sides.
Inflection: ΑΜΦΟΤΕΡΑΣ: Feminine, Accusative, Plural; ΕἸΧΕ: Imperfect, Indicative, Active, 3rd Person Singular
Strong’s numbers: G0297 (Lookup on BibleHub), G2192 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 5:60
From the same root
No other words from the same root, ΑΜΦΟΤΕΡΟΣ, ΕΧΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.