ἈΜΩΝΤΑΣ, ἀμωντας
AMŌNTAS, amōntas
Sounds Like: ah-MOHN-tas
Translations: reaping, gathering, harvesting
From the root: ΑΜΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'reaping' or 'gathering'. It describes an ongoing action of harvesting or collecting. It is used to indicate someone who is in the process of reaping or gathering something, often crops.
Inflection: Masculine, Nominative, Singular, Present Active Participle
Strong’s number: G0257 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 4 — 8:231
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΜΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΜΗΣΑΜΕΝΟΙ — reaping, having reaped, gathering, having gathered
- ἈΜΗΣΑΝΤΩΝ — of those who reaped, of those who harvested
- ἈΜΗΣΑΤΕ — reap, harvest
- ἈΜΗΣΕΤΕ — you will reap, you will mow
- ΑΜΑΩ — to reap, to mow, to gather in, to harvest
- ΑΜΗΣΑΤΕ — reap, gather in, harvest
- ΑΜΗΣΕΤΕ — you will reap, you will harvest
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.