ἈΝΑΓΕΝΝΩΝ, ἀναγεννων
ANAGENNŌN, anagennōn
Sounds Like: ah-nah-gen-NON
Translations: regenerating, begetting again, giving new birth, a regenerator, one who regenerates
From the root: ἈΝΑΓΕΝΝΑΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is the present active participle of the verb ἀναγεννάω (anagennáō), meaning 'to beget again' or 'to cause to be born again.' It describes an ongoing action of regeneration or renewal. It can function adjectivally, describing something that is regenerating, or substantively, referring to 'one who regenerates' or 'the one who gives new birth.' It is often used in a spiritual sense to describe the process of spiritual rebirth or renewal.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle
Strong’s number: G0313 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 11:30
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΝΑΓΕΝΝΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΑΓΕΝΝΗΣΑΣ — having begotten again, having regenerated, having caused to be born again
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.