2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΙΔΕΥΣΑΜΕΝΟΣ, ἀναιδευσαμενος

ANAIDEUSAMENOS, anaideusamenos

Sounds Like: ah-nah-ee-DEH-oo-sah-MEH-nos

Translations: having been shameless, having acted shamelessly, having been impudent, having acted impudently

From the root: ἈΝΑΙΔΕΥΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'ἀναιδεύω', meaning 'to be shameless' or 'to act impudently'. It describes someone who has behaved without shame or with bold disrespect. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to describe the manner in which an action was performed.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Singular

Strong’s number: G0332 (Lookup on BibleHub)


Instances

The Shepherd of Hermas — Visions
  • Vision 3 — 7:5

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΑΙΔΕΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.