2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΙΡΕΘΕΙΣΩΝ, ἀναιρεθεισων

ANAIRETHEISŌN, anairetheisōn

Sounds Like: ah-nah-ee-re-theh-EE-sone

Translations: having been taken up, having been taken away, having been destroyed, having been slain, having been put to death

From the root: ANAIREO

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a compound verb, formed from ἀνά (ana, 'up' or 'again') and αἱρέω (haireō, 'to take' or 'to choose'). In its passive form, it generally means 'to be taken up,' 'to be taken away,' 'to be destroyed,' or 'to be slain/put to death.' It describes an action that has been completed in the past, resulting in the removal or destruction of something or someone. It is often used in contexts of violence or execution.

Inflection: Aorist, Passive, Participle, Feminine, Genitive, Plural

Strong’s number: G0337 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
  • Book 7 — 1:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ANAIREO.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΝΑΙΡΟΥΜΕΝΟΣ — taking up, taking away, destroying, killing, removing, picking up, gathering
  • ἈΝΕΛΟΝΤΑΣ — taking up, destroying, killing, removing, those who took up, those who destroyed, those who killed, those who removed
  • ἈΝΕΛΟΝΤΕΣ — taking up, taking away, killing, destroying, having taken up, having killed
  • ΑΝΑΙΡΕΘΗΝΑΙ — to be taken up, to be taken away, to be killed, to be put to death, to be destroyed
  • ΑΝΑΙΡΕΘΗΣΕΤΑΙ — he will be taken away, he will be killed, he will be destroyed, she will be taken away, she will be killed, she will be destroyed, it will be taken away, it will be killed, it will be destroyed
  • ΑΝΑΙΡΕΘΗΤΩ — let him be taken up, let him be taken away, let him be killed, let him be destroyed
  • ΑΝΑΙΡΟΥΜΕΝΟΣ — being taken up, being taken away, being destroyed, being killed, being put to death, being done away with
  • ΑΝΕΙΛΕΣ — you took up, you took away, you killed, you destroyed, you abolished
  • ΑΝΕΛΕΣΘΑΙ — to take up, to take away, to destroy, to kill, to abolish, to remove, to pick up, to carry off
  • ΑΝΕΛΟΝΤΙ — to take up, to take away, to destroy, to kill, to slay, to put to death, (to) having taken up, (to) having taken away, (to) having destroyed, (to) having killed, (to) having slain, (to) having put to death
  • ΑΝΕΛΩΣΙΝ — they may take up, they may take away, they may kill, they may destroy
  • ΑΝΗΡΕΚΟΤΟΣ — (of) one who has taken up, (of) one who has taken away, (of) one who has destroyed, (of) one who has killed
  • ΑΝΗΡΗΚΟΤΩΝ — (of) having taken up, (of) having taken away, (of) having destroyed, (of) having killed, (of) having put to death

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.