ἈΝΑΙΣΘΗΤΟΥΝΤΙ, ἀναισθητουντι
ANAISTHĒTOUNTI, anaisthētounti
Sounds Like: ah-nah-ees-thay-TOO-nee-tee
Translations: to be past feeling, to be insensitive, to be callous, to be without sensation, to be without perception
From the root: ΑΝΑΙΣΘΗΤΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the state of being without sensation, perception, or feeling. It implies a moral insensitivity or callousness, often used to describe someone who has become hardened to the point of not being affected by their actions or by the suffering of others. It is used to describe a lack of moral discernment or a state of spiritual dullness.
Inflection: Present, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter
Strong’s number: G0367 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 3:45
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΙΣΘΗΤΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΑΙΣΘΗΤΩΜΕΝ — let us be insensible, let us become callous, let us lose feeling, let us be past feeling
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.