ἈΝΑΚΕΙΜΕΝΟΝΔΡΑΜΑΣΙΝ, ἀνακειμενονδραμασιν
ANAKEIMENONDRAMASIN, anakeimenondramasin
Sounds Like: ah-nah-KEE-meh-non DRAH-mah-sin
Translations: reclining, lying, laid up, deeds, acts, dramas
From the root: ἈΝΑΚΕΙΜΑΙ, ΔΡΑΜΑ
Part of Speech: Participle, Noun
Explanation: This appears to be a compound word or two words concatenated: 'ἈΝΑΚΕΙΜΕΝΟΝ' (anakeimenon) and 'ΔΡΑΜΑΣΙΝ' (dramasin). 'ἈΝΑΚΕΙΜΕΝΟΝ' is a participle meaning 'reclining' or 'lying back,' often used in the context of reclining at a meal. 'ΔΡΑΜΑΣΙΝ' is the dative plural of 'δράμα' (drama), meaning 'deeds,' 'acts,' or 'dramas.' When combined, it could refer to 'reclining for deeds/dramas' or 'lying among deeds/dramas,' but the exact meaning would depend on the context. It is likely a scribal error where two words were joined without a space.
Inflection: ἈΝΑΚΕΙΜΕΝΟΝ: Present, Middle/Passive, Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative. ΔΡΑΜΑΣΙΝ: Noun, Dative, Plural, Neuter.
Strong’s numbers: G0345 (Lookup on BibleHub), G1485 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 12:6
From the same root
No other words from the same root, ἈΝΑΚΕΙΜΑΙ, ΔΡΑΜΑ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.