2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΚΟΠΕΝΤΕΣ, ἀνακοπεντες

ANAKOPENTES, anakopentes

Sounds Like: ah-nah-ko-PEN-tes

Translations: having been cut off, having been hindered, having been prevented, having been driven back, those who were cut off, those who were hindered

From the root: ἈΝΑΚΌΠΤΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist passive participle derived from the verb ἀνακόπτω (anakoptō). It means to be cut off, hindered, or driven back. As a participle, it describes someone or something that has undergone this action, often functioning adjectivally or adverbially in a sentence, indicating a state or action completed in the past.

Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative or Accusative, Plural

Strong’s number: G0303 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΑΚΌΠΤΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.