2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἈΝΑΝΗΛΟΝ, ἀνανηλον

ANANĒLON, ananēlon

Sounds Like: ah-nah-NAY-lon

Translations: unsuitable, improper, unfitting, not native, foreign

From the root: ἈΝΑΝΗΛΟΝ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word describes something that is unsuitable, improper, or not fitting for a particular context or place. It can also mean 'not native' or 'foreign,' indicating something that does not belong to a specific region or origin. It is used to qualify nouns, describing their nature or characteristic.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἈΝΑΝΗΛΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.